A pesquisa da SNJ sobre a mensagem da Classificação Indicativa na Língua Brasileira de Sinais nas vinhetas televisivas

A pesquisa da SNJ sobre a mensagem da Classificação Indicativa na Língua Brasileira de Sinais nas vinhetas televisivas A pesquisa foi conduzida utilizando métodos de observação e de debate. O objetivo foi fazer com que o grupo de surdos avaliasse as vinhetas da Classificação Indicativa produzida pelas emissoras na Língua de Sinais e apontasse as falhas e sugerisse melhorias.

Os grupos de surdos de Brasília, São Paulo e Rio de Janeiro eram formados por cerca de 20 pessoas entre 18 e 70 anos, usuárias tanto da Língua de Sinais quanto da Língua Portuguesa, o que permitiu que o produto fosse avaliado por todos os perfis de surdos.

Para análise do conteúdo produzido, solicitou-se às emissoras que encaminhassem ao Ministério da Justiça, em boa qualidade, as vinhetas da Classificação Indicativa por elas produzidas, para que fossem analisadas pelos surdos.

A Rede Globo, Rede Record, MTV, TV Gazeta, TV Cultura, TV Brasília e TV Brasil encaminharam vinhetas. As do SBT, da TV Bandeirantes e da Rede TV foram gravadas diretamente do ar pela equipe de monitoramento do Departamento de Justiça, Classificação, Títulos e Qualificação (Dejus), da SNJ.

A pesquisa da SNJ sobre a mensagem da Classificação Indicativa na Língua Brasileira de Sinais nas vinhetas televisivas

A metodologia

A pesquisa da SNJ sobre a mensagem da Classificação Indicativa na Língua Brasileira de Sinais nas vinhetas televisivas

A pesquisa foi realizada em salas que dispunham de DVD e telão. Com o grupo reunido e com o auxílio de duas tradutoras-intérpretes de LIBRAS, a reunião, com duração de duas horas, iniciava-se com uma explicação sobre o objetivo e a metodologia a ser empregada no estudo.

Em seguida, as vinhetas (Livre, 10, 12, 14, 16 e 18 anos) eram exibidas e a cada apresentação um aspecto era avaliado. Abaixo, seguem os critérios de avaliação:

1. Intérprete: analisar a eficiência, fluência, adequação dos sinais, expressões faciais, postura, roupa (cor e modelo), cabelo e uso de acessórios.

2. Formato da janela e veiculação: avaliar o formato da janela do intérprete e a forma de veiculação da mensagem.

3. Cenário: avaliar o contraste do plano de fundo com o intérprete de LIBRAS.

4. Sinais: verificar se os sinais estão adequados à mensagem e se há regionalização.

5. Tempo da mensagem: observar se o tempo disponível para interpretação é ideal ou se apresenta problema.

Fonte: Brasil. Secretaria Nacional de Justiça. A Classificação Indicativa na Língua Brasileira de Sinais/Organização: Secretaria Nacional de Justiça. – Brasília : SNJ, 2009.

Assista aos Vídeos Abaixo:

   

   

Acesso à informação: um direito também dos surdos