Tema: Intertextualidade: Analisando os Efeitos de Sentido em Diferentes Textos e Manifestações Artísticas.
Objetivo da Habilidade da BNCC:
Habilidade (EF89LP32) Analisar os efeitos de sentido decorrentes do uso de mecanismos de intertextualidade (referências, alusões, retomadas) entre os textos literários, entre esses textos literários e outras manifestações artísticas (cinema, teatro, artes visuais e midiáticas, música), quanto aos temas, personagens, estilos, autores etc., e entre o texto original e paródias, paráfrases, pastiches, trailer honesto, vídeos-minuto, vidding, dentre outros.
Tempo Estimado da Aula: 3 aulas de 50 minutos cada.
Turma: 8° e 9° Ano – Língua Portuguesa Ensino Fundamental.
PRÁTICAS DE LINGUAGEM:
– Leitura.
OBJETOS DE CONHECIMENTOS:
– Relação entre textos.
Objetivos da Aula:
– Compreender e analisar os efeitos de sentido decorrentes do uso de mecanismos de intertextualidade (referências, alusões, retomadas) entre textos literários.
– Explorar a intertextualidade entre textos literários e outras manifestações artísticas como cinema, teatro, artes visuais, música, etc.
– Analisar a relação entre o texto original e suas variações como paródias, paráfrases, pastiches, trailer honesto, vídeos-minuto, vidding, entre outros.
– Desenvolver a habilidade de identificar e interpretar alusões e referências intertextuais em diversos gêneros textuais e artísticos.
Conteúdo Programático:
– Conceito de intertextualidade.
– Tipos de intertextualidade: referências, alusões, retomadas.
– Análise de intertextualidade entre textos literários e outras manifestações artísticas (cinema, teatro, artes visuais, música).
– Análise de paródias, paráfrases, pastiches, trailer honesto, vídeos-minuto, vidding, e suas relações com os textos originais.
Recursos Didáticos:
– Textos literários (conto, poema, crônica, etc.).
– Trechos de filmes, peças de teatro, videoclipes musicais, e imagens de artes visuais.
– Exemplo de trailer honesto, paródias, vídeos-minuto, e pastiches.
– Computador e projetor para exibição de vídeos e imagens.
– Quadro branco e marcadores.
– Cópias dos textos literários selecionados.
– Acesso à internet (se disponível) para explorar conteúdo audiovisual online.
Atividades e Metodologia:
1. Introdução à Intertextualidade (Aula 1 – 50 min):
– Passo 1: Iniciar a aula com uma breve explicação sobre o conceito de intertextualidade, utilizando exemplos simples de alusões e referências em textos conhecidos.
– Passo 2: Apresentar exemplos de intertextualidade em textos literários, como paródias ou reescritas de clássicos da literatura. Por exemplo, apresentar trechos de “Dom Casmurro” de Machado de Assis e uma paródia moderna baseada no mesmo texto.
– Passo 3: Dividir a turma em grupos e solicitar que analisem as diferenças e semelhanças entre os textos apresentados, focando nos efeitos de sentido gerados pela intertextualidade.
2. Intertextualidade em Outras Manifestações Artísticas (Aula 2 – 50 min):
– Passo 1: Exibir trechos de filmes, peças de teatro, ou videoclipes musicais que contenham referências ou alusões a obras literárias. Por exemplo, a referência à obra “O Grande Gatsby” em um videoclipe moderno.
– Passo 2: Promover uma discussão em classe sobre como essas referências são utilizadas e qual o impacto delas na compreensão e interpretação da obra visual.
– Passo 3: Solicitar que os alunos, em grupos, escolham uma obra literária e uma manifestação artística que a referencia, para analisar os efeitos de sentido e apresentar suas conclusões.
3. Intertextualidade em Textos Criativos (Aula 3 – 50 min):
– Passo 1: Introduzir o conceito de pastiche, trailer honesto, vídeos-minuto e vidding, explicando como cada um desses elementos utiliza a intertextualidade.
– Passo 2: Exibir exemplos de trailer honesto e vídeos-minuto que reinterpretam obras literárias ou cinematográficas.
– Passo 3: Propor que os alunos criem, em grupos, uma pequena paródia, pastiche ou trailer honesto baseado em uma obra literária estudada, e depois apresentem para a turma.
– Passo 4: Encerrar a atividade com uma reflexão sobre como a intertextualidade amplia o entendimento e a apreciação das obras originais e suas variações.
Avaliação:
– Participação ativa nas discussões em grupo e em sala de aula.
– Qualidade das análises realizadas sobre os textos e manifestações artísticas, avaliando a capacidade de identificar e interpretar os mecanismos de intertextualidade.
– Criatividade e coerência na criação de paródias, pastiches ou trailers honestos, demonstrando compreensão dos conceitos estudados.
– Entrega de uma análise escrita, individual ou em grupo, sobre a intertextualidade entre uma obra literária e outra manifestação artística.
Observações:
– A aula pode ser adaptada para incluir diferentes níveis de complexidade, dependendo do desenvolvimento da turma.
– É importante garantir que todos os alunos tenham acesso aos recursos audiovisuais utilizados, podendo ser necessário imprimir imagens ou fornecer links para vídeos que possam ser assistidos fora da sala de aula.
Atividade para Casa:
– Solicitar que os alunos pesquisem outras manifestações de intertextualidade em diferentes formas de arte (música, cinema, literatura) e tragam exemplos para a próxima aula, acompanhados de uma breve análise sobre os efeitos de sentido gerados por essas referências.
COMENTÁRIO:
Assim como a habilidade (EF67LP27), esta habilidade supõe o estudo comparado das obras literárias entre si e com outras linguagens, mas significa uma progressão em relação à anterior por priorizar, para além da identificação das relações intertextuais, a análise dos efeitos de sentido produzidos por elas, implicando, inclusive, o estudo de gêneros multimidiáticos que são uma “resposta” do público em relação às produções baseadas no original, como é o caso do trailer honesto e do vidding (que são produções feitas por fãs das obras de literatura, cinema etc.)
POSSIBILIDADES PARA O CURRÍCULO:
Na elaboração do currículo, a progressão pode ser formulada com base nos gêneros propostos, partindo do estudo das relações intertextuais entre obras literárias de diferentes tempos e, em seguida, de adaptações de obras para outras linguagens (do romance para o cinema) para, posteriormente, propor um estudo comparativo entre a obra original e produções parodísticas, seja de empresas, seja de fãs. A habilidade abrange, ainda, o estudo de recursos estilísticos, como a ironia e a hipérbole — construídas tanto com recursos verbais como com recursos de outras linguagens.
Referências: Base Nacional Comum Curricular.
Download do plano de aula – HABILIDADE EF89LP32
Veja Também: